Первый «Щенячий патруль в кино» (2021) удовлетворил всех. Качество анимации выросло по сравнению с сериалом, критики встретили полнометражку очень тепло, а студия Paramount не могла нарадоваться кассовым сборам. Но в первую очередь, мультфильм понравился детям. Причем, как давним поклонникам отважных щенков, так и новым зрителям. История вышла настолько цепляющей, что в особо эмоциональные моменты слезы выступали даже у суровых пап, которые привели в кино своих дочек.
Вторая часть, надо признать, не смогла повторить успех первой. Это не делает «Мегафильм» плохим. Он как раз очень хороший, просто находится в тени своего предшественника. Из-за того, что нет своеобразного эффекта новизны, получается испытать те же эмоции, что и от первой части, только в меньшей степени. И если первая полнометражка воспринималась именно как самостоятельный проект, то сиквел уже похож, на дополнение к сериалу.
Новое приключение патруля – это также ориджн одного из персонажей (на этот раз Скай), сдобренный ценными уроками дружбы, любви, взаимовыручки и командной работы. Создатели решили оседлать тренды и сделали щенков супергероями. Бывалые любители Marvel и DC вряд ли оценят, а вот самые маленькие зрители сделают шаг к будущему просмотру более взрослой супергероики.
Это не тот фильм, который способен оставить у взрослых неизгладимые впечатления. Но детям он несомненно понравится. Как понравятся новые костюмы, транспорт и герои. И конечно, через какое-то время после просмотра, все это должно будет появиться дома в виде игрушек. Так что перед походом в кинотеатр родителям нужно закладывать в бюджет не только стоимость билетов и попкорна.
Оценка kinobugle.ru – 70% годности
Послесловие:
В условиях, когда киноновинки всеми правдами и неправдами добираются до российских кинотеатров, казалось бы, стоит радоваться, что они в принципе есть. И огромное спасибо переводчикам, актерам, звокорежиссерам, укладчикам, и всем причастным к дубляжу на русский язык.
Но.
«Щенячий патруль» в России появился одновременно со всем миром и выходит уже более 10 лет в великолепном дубляже. Основная аудитория мультфильма — это, разумеется, дети. Они более тонко, чем взрослые чувствуют фальшь, заигранность и неестественность. Все это присутствует в официальном дубляже для СНГ от израильской студии Videofilm International. Помимо плохо подобранных голосов (Скай, вокруг которой строится сюжет, говорит достаточно низким голосом взрослой женщины) проблема еще в том, что озвучку ключевых персонажей доверили детям. А они ни эмоционально, ни интонационно не вывозят. Возможно, их ждет звездное будущее в качестве актеров дубляжа и/или просто актеров. Но не сейчас. В данном конкретном проекте именно официальная озвучка на русский язык способна сильно испортить впечатление.
Присутствуют вопросы и к переводу. Фирменные фразы и имена являются неотъемлемой частью как самих щенков, так и других героев. Даже если допустить что представленный перевод по смыслу точнее, чем устоявшийся, все равно использовать его – это поразительно странное решение.
Если студии альтернативной озвучки (Flarrow Films или RHS) возьмутся за создание новой звуковой дорожки, это будет отличным подарком всем поклонникам отважных щенков.
Елена Гординская