Стриминг Prime Video запустил пилотный проект, в рамках которого искусственный интеллект помогает дублировать фильмы и сериалы на английский и испанский языки. Программа уже стартовала и направлена на то, чтобы сделать огромную библиотеку стримингового сервиса доступной еще большему числу зрителей.
«Мы в Prime Video стремимся улучшать опыт наших пользователей с помощью практичных и удобных решений на базе ИИ. Дубляж с использованием искусственного интеллекта применяется к фильмам и сериалам, которые раньше оставались без озвучки. Это новый способ сделать контент ближе и интереснее для зрителей», — отметил Раф Солтанович, вице-президент по технологиям Prime Video и Amazon MGM Studios.
В рамках проекта дубляж затронет лицензионные картины и сериалы, которые до этого не планировалось переводить на другие языки. В тестовом режиме озвучили 12 не самых известных тайтлов, среди которых испанский мультфильм «Легенда о рыцаре» (2003).
Prime Video называет этот подход «гибридным»: технологии ИИ работают в связке с профессионалами по локализации, чтобы гарантировать высокое качество.
«Сочетание человеческого мастерства и современных технологий позволяет нам озвучивать проекты, которые иначе остались бы недоступны зрителям», — пояснили в блоге компании.
Интерес к дубляжу и субтитрам резко вырос благодаря популярности международного контента на стриминговых платформах. Например, Netflix сообщал, что более 40% просмотров корейских реалити-шоу приходится на дублированные версии, причем зрители из Латинской Америки и регионов EMEA (включает в себя Европу, Ближний Восток и Африку, прим. kinobugle.ru). явно предпочитают дубляж субтитрам.
Тренд на дубляж захватывает и другие платформы. YouTube уже внедрил инструменты ИИ, чтобы упростить озвучку видео. Другие платформы также планируют добавить похожие функции в Reels для дубляжа и синхронизации речи с движением губ.
Подписывайтесь на наш Telegram-канал